Internet: que idioma la lleva?
Enviado por Rosario
el 03/10/2006 a las 18:11
En el Diario El pais, se publicó un estudio sobre los idiomas en internet. Aquí van algunos de los resultados publicados:
ELPAIS.es - 29-09-2006
El 4,6% de las páginas de Internet están escritas en español. El 45% en inglés. El idioma español es minoritario en la Red. El Informe La difusión del español en Internet realizado por la consultora Accenture para la Fundación Caja de Burgos y la Fundación de la Lengua Española resalta el desequilibrio de los contenidos españoles en relación con el número de usuarios hispanohablantes.
Durante la presentación del informe, el presidente de la Fundación de la Lengua Española, Daniel Movilla, resaltó que "el español tiene un porvenir increíble, es el tercer idioma hablado en el mundo y por ello hay que enfocarlo bien en Internet".
Y es que el tercer idioma del mundo hace poco ruido en la Red. El informe de Accenture resalta que durante los últimos cinco años el número de usuarios en Internet creció entre un 375% y 337% en España y América Latina, respectivamente. Un crecimiento continuo aunque alejado de las medias de otros países. El porcentaje de los usuarios de Internet en España es del 38%, por debajo de la media europea que es del 49%. El de los países de América Latina es del 14%.
Pocos usuarios y poco español aunque hay confianza en que la situación mejore. Actualmente, el número de páginas web en español está por debajo del que le correspondería por número de usuarios. Si se divide el número de usuarios por el número de páginas del mismo idioma, el inglés tiene el ratio más elevado con un 1,47, después se coloca el francés con un 1,25 y el alemán con un 1,23. El de España, con un 0,58, es casi la mitad que el francés o el alemán.
Para lograr más contenidos españoles en la Red, el informe resalta iniciativas gubernamentales como el Nuevo Plan de Dominios que ha multiplicado en un año por cuatro la cifra de páginas ".es". Aunque algo falla si en los cuatros meses que ha habido para que las empresas y los organismos públicos adquieran dominios ".eu", que corresponden a Europa, únicamente España ha realizado unas 9000 peticiones frente a las 94.000 de Alemania. Con estas cifras, el idioma alemán lógicamente arrasará en la "web europea" al español.
Pese a ello, no hay que olvidar los millones de personas que hablan español. Raúl Jiménez, responsable del informe de Accenture, señala que "el recorrido de mejora del español en Internet es mucho mayor que el de los demás países de la Unión Europea".
Para lograr un avance, el informe sugiere como grandes oportunidades de desarrollo del idioma potenciar el comercio electrónico. Las cifras recogidas señalan que el volumen de transacción entre España y América Latina es muy pequeño. También refleja que la publicidad aumenta constantemente en todo el mundo y que el idioma puede determinar la efectividad de las campañas. El español también debería estar más presente en los contenidos audiovisuales y en las publicaciones electrónicas.
Apuesta por la formación
Raúl Jiménez señala que para incrementar el español en la Red es imprescindible apostar por la formación. "Actualmente hay 20 millones de estudiantes de español. El mundo de la formación es la gran oportunidad para difundir el idioma. E Internet es el vehículo idóneo para aprender un idioma".
El informe sugiere la creación de una Agencia de Coordinación Lingüística para multiplicar los contenidos en español, fomentar las relaciones entre los hispanohablantes, crear certificados oficiales de español on line para que los estudiantes tengan un incentivo extra para acercarse al idioma en la Red, desarrollar la producción de contenidos audiovisuales basados en protocolos IP o digitalizar los contenidos en español.
Jiménez aclara que no se puede calcular el valor económico del español en Internet aunque su futuro es óptimo.
Etiquetas: Verbo
Publicidad por Bligoo.com
Enviado por marceloide
el 05/10/2006 a las 01:45 AM
No me preguntes cómo aterricé en tu blog. Sólo sé que hace media hora atrás comencé a hacer click en un directorio de blogs chilenos y desde entonces no he parado, revisando, hurgando y sobrevolando casi cualquier sitio que apunte el mouse. Así entré a tu blog y me puse a leer un rato (estoy entretenido como petiso en parque de diversiones).
Sobre los idiomas, creo que son algo dinámico y "viviente", le guste o no a los puristas, que desean aferrarse a una norma rígida, como si fuesen Tablas de la Ley. Eso sí, yo trato de escribir correctamente. No me gustan las muletillas o los garabatos que denuncian pobreza de vocabulario. No sé si el español vaya a arrebatarle el cetro al inglés, pero es posible. En todo caso, creo que el aporte de los medios de comunicación, sobre todo internet, acabarán por fundir varias lenguas en una sola. Get it?
Y bue, espero no haber dado la lata. Te invito a checar mi boliche cuando puedas. TRiunfa!
Responder
Enviado por Juan Pablo Tapia
el 06/10/2006 a las 04:03 PM
A propósito....las estadístricas de The State of The blogosphere dicen que el español es sólo el 3% ....
Enviado por Juan Pablo Tapia
el 10/10/2006 a las 12:11 PM
Ja! Por supuesto que depende de quién hace el encargo y de sus restricciones... qué pocos chinos, por ejemplo
Enviado por Claudio Sacca
el 02/11/2006 a las 02:21 AM
los porcentaje no es lo preocupante, sino la calidad de las páginas... lo mayoritario no tiene por qué ser mejor... ¿no hay algún estudio del uso del inglés y sus deformaciones en el correo basura... ahí también el porcentaje de español es minoría y eso es bueno, porque así gente como mi madre no cae en las trampas de títulos que traen un virus.
Por otra parte, Chile es un país donde hay muchos sitios web en proporción al número de habitantes (si mal no recuerdo era el 2do en América Latina). Los dominios chilenos .cl son bien vistos por el resto de la comunidad hispanonuta, los españoles no son muy compuadictos, siempre dan la impresión de ir a la vanguardia en los temas web, pero ese grupo es una minoría, estuve en cursos de periodismo en Madrid y tenía 3 compañeros que trabajan en la EFE, pero los únicos que dominábamos el tema web eran un compañero mexicano y yo. Habían incluso quienes no tenían e-mail ni un computador habilitado para acceder desde sus casas (yo mismo tuve que enseñarles como se podían comprar y habilitar un plan de prepago... los españoles no son muy hábiles), a eso también hay que sumar en España el tema de su identificación regional, así que muchos prefieren usar por ejemplo el Euskera, el Gallego o el Catalán... eso es bueno, Microsoft intenta incentivar que los latinoamericanos nos separemos también, y está sacando Windows en versiones "indígenas", hace alrededor de un mes salió uno en Quichua, ahora lanzaron la versión en Mapuzungun (¿o mapunzungun? = > crecí en Temuco, siempre fue Mapudungun, pero ahora lo están escribiendo con "z")
En fin, esto era comentario y no mi propio artículo, así que lo dejo hasta aquí, sigue adelante con tu web...
Saludos
Claudio Sacca
claudio@sacca.cl
www.sacca.cl
Comentarios de este artículo en RSS
|
Sobre el AutorEsta es una exploración para conversar sobre las cosas que cambian el sentido común desde la comunicación. EtiquetasBúsquedaImágenes de Flickr |
|||